AL BAQOROH juz 2
OLEH PARDIRO AS SLEMANI
HIYA
NYUWIJINE ALLOH IKU KANG
AKHIRE MENANG
Kiblat
Dipindah
Al Baqoroh ayat 142
سَيَقُولُ
السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا
عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى
صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (142)
Bakal
padha ngucap سَيَقُولُ
saka
pira-pra wong kang padha bodho*)93 ٱلسُّفَهَاءُ
saking/ing
antarane مِنَ
manungsa
ٱلنَّاسِ
utawi
apa sawiji wiji مَا
iku
ngingukaken /malingake sapa man ing nabi Muhammad وَلَّىٰهُمْ
sakingi
عَن
kiblate
nabi Muhammad lan musliminقِبْلَتِهِمُ
kang
ٱلَّتِى
adalah
mereka كَانُوا
netepi
ingatase allati عَلَيْهَا
ngendikaha sira Muhammad قُل
kagungane
Alloh لِّلَّهِ
arah
wetan ٱلْمَشْرِقُ
lan
arah kulon وَٱلْمَغْرِبُ
Alloh
menehi pituduh يَهْدِى
Uwong
مَن
Kang
Alloh kersakaken يَشَاءُ
nuju
إِلَىٰ
Dalan
صِرٰطٍ
lurus*)94 مُّسْتَقِيمٍ
142.Wong-wong kang kurang akale *)93 bakal
padha guneman :” apa sebabe wong Islam padha ngalih saking kiblate(baitul
Maqdis) kang wus ditindakake-wingi-wingine ? “ Dhawuha : Arah wetan lan arah
kulon iku kagungane Alloh ; Alloh paring pituduh marang wong kang
dikersakake marang dfalan kang lempeng.*)94
142.
orang-orang yang kurang akalnya[93] diantara manusia akan berkata: "Apakah
yang memalingkan mereka (umat Islam) dari kiblatnya (Baitul Maqdis) yang dahulu
mereka telah berkiblat kepadanya?" Katakanlah: "Kepunyaan Allah-lah
timur dan barat; Dia memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya ke
jalan yang lurus"[94].
[93]
Maksudnya: ialah orang-orang yang kurang pikirannya sehingga tidak dapat
memahami maksud pemindahan kiblat.
[94]
Di waktu Nabi Muhammad s.a.w. berada di Mekah di tengah-tengah kaum musyirikin
beliau berkiblat ke Baitul Maqdis. tetapi setelah 16 atau 17 bulan Nabi berada
di Madinah ditengah-tengah orang Yahudi dan Nasrani beliau disuruh oleh Tuhan
untuk mengambil ka'bah menjadi kiblat, terutama sekali untuk memberi pengertian
bahwa dalam ibadat shalat itu bukanlah arah Baitul Maqdis dan ka'bah itu
menjadi tujuan, tetapi menghadapkan diri kepada tuhan. untuk persatuan umat
Islam, Allah menjadikan ka'bah sebagai kiblat.
Albaqoroh ayat 143
وَكَذَلِكَ
جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ
الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ
عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى
عَقِبَيْهِ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ
رَحِيمٌ (143)
Lan
kaya mangkana iku وَكَذٰلِكَ
Andadekake sapa Ingsun ing sira kabeh جَعَلْنٰكُمْ
Ing
golongan أُمَّةً
Kang
tengah / bagus وَسَطًا
Supaya ana sira kabeh لِّتَكُونُوا۟
Iku
dadi seksi شُهَدَآءَ
ing
atase عَلَى
manungsa
ٱلنَّاسِ
Lan
supaya ana وَيَكُونَ
Sapa
utusan ٱلرَّسُولُ
ing
atase sira kabeh عَلَيْكُمْ
iku
dadi seksi شَهِيدًا ۗ
lan
ora وَمَا
Deadekaken
sapa Ingsun جَعَلْنَا
Ing
kiblat ٱلْقِبْلَةَ
Kang
ana ٱلَّتِى
Sira
كُنتَ
Iku
netepi ing atas qiblat عَلَيْهَآ
Anging
karana إِلَّا
Ambuktekaken
sapa Ingsun لِنَعْلَمَ
Ing
wong kang مَن
Andherekaken
saapa mamn يَتَّبِعُ
Ing
utusan ٱلرَّسُولَ
saking
wong wong مِمَّن
kang
kuwalik hiya man يَنقَلِبُ
ingatase
عَلَىٰ
tungkak
lorone man عَقِبَيْهِ
lan satuhune وَإِن
kelakuwan
iku ana apa panggonane madhep كَانَتْ
iku
yektine abot لَكَبِيرَةً
kajaba
إِلَّا
Ing
ngatase عَلَى
Wong
akeh ٱلَّذِينَ
Kang
paring pituduh هَدَى
Sapa
Alloh ing alladzii ٱللَّـهُ
ۗ
Lan
ora وَمَا
ono
كَانَ
Sapa
Alloh iku ٱللَّـهُ
Bakal
nyia –nyia sapa Alloh لِيُضِيعَ
Ing
iman ira kabeh إِيمٰنَكُمْ ۚ
Satuhune
إِنَّ
Allah
iku ٱللَّـهَ
Kelawan
manungsa yekti بِٱلناسّ
Agung
welas لَرَءُوفٌ
Tur
agung asihe رَّحِيم َِ
143.
Lan mengkono ( uga ) Ingsun wus ndadekake sira kabeh ( Umat Islam )
.Umat kang adil tur pilihan *) 95Supaya sira dadi seksi marang
( kelakuwane ) manungsa lan supaya Rasul ( Muhammad)
dadi seksi marang ( perbuwatan) sira kabeh . Lan yen Ingsun
ndadekake kiblat kang wis sira adhepi saiki iku naming supaya
dingerteni sapa wong kang bener anut marang Rasul lan sapa wong kang mbalik
tungkake ( bali ninggalake agama Islam ) . Lan temenan ( ngalihke kiblat ) iku
suwijining perkara kang abot , kajaba kanggone wong kang diparingi
pituduh dening Alloh ; lan Alloh ora bakal nyia –nyiakake iman ira kabeh
. Satuhune Alloh ikui banget welas asihe marang manungsa.
143. dan demikian (pula) Kami telah menjadikan kamu (umat Islam), umat
yang adil dan pilihan[95] agar kamu menjadi saksi atas (perbuatan) manusia dan
agar Rasul (Muhammad) menjadi saksi atas (perbuatan) kamu. dan Kami tidak
menetapkan kiblat yang menjadi kiblatmu (sekarang) melainkan agar Kami
mengetahui (supaya nyata) siapa yang mengikuti Rasul dan siapa yang membelot.
dan sungguh (pemindahan kiblat) itu terasa Amat berat, kecuali bagi orang-orang
yang telah diberi petunjuk oleh Allah; dan Allah tidak akan menyia-nyiakan
imanmu. Sesungguhnya Allah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada manusia.
[95] Umat Islam dijadikan umat yang adil dan pilihan, karena mereka akan
menjadi saksi atas perbuatan orang yang menyimpang dari kebenaran baik di dunia
maupun di akhirat
Albaqoroh ayat 144
قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ
وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ
شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ
شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ
رَبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (144)
Temen
–temen قَدْ
Mirsani
sapa Ingsun نَرَى
Ing
Mbolak mbalikke تَقَلُّبَ
Rahi
ira Muhammad وَجْهِكَ
Ing
dalem فِى
langit
السَّمَاءِ
Mangka
yekti ngadhepaken sapa Ingsun ing sira Muhammad فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
Ing
kiblat قِبْلَةً
Kang
ridha sira ing qiblat تَرْضَاهَا
Mmangka
ngadhepna tha sira فَوَلِّ
Ing
rahi ira وَجْهَكَ
Ana
ing arah شَطْرَ
Masjidil
ٱلْمَسْجِدِ
Haram
الْحَرَامِ
Lan
ing dalem endi وَحَيْثُ
apa/saja/
panggonan مَا
tinemu
sira kabeh كُنتُمْ
mangka
ngadhepna tha sira kabeh فَوَلُّوا۟
ing
pira –pira rahi ira kabeh وُجُوهَكُمْ
ing
arah Masjidil Harom شَطْرَهُۥ ۗ
lan
setuhune e وَإِنَّ
wong
akeh ٱلَّذِينَ
kang
diparingi hiya alladzina أُوتُوا۟
ing
kitab ٱلْكِتٰبَ
yekti
iku padha weruh iya alladziina لَيَعْلَمُونَ
satuhune
madhep Masjidil Harom أَنَّهُ
iku
haq ٱلْحَقُّ
Sangking
مِن
Pangerane
alladzina ( deweke ) رَّبِّهِمْ ۗ
Lan ora ana وَمَا
Sapa
Alloh ٱللَّـهُ
Iku
lali بِغٰفِلٍ
Saking
barang عَمَّا
Kang
padha ngelakoni sapa manungsa kabih يَعْمَلُونَ
144.Temenan Ingsun (tansah) pirsa
bola baline wajah ira ing arah langit *) 96 , mangka Ingsun mesthi bakal
mindhahake kiblat sira marang kiblat sira kang sira senengi . Mangka
adhepna wajah ira marang arah Masjidil Harom . Lan ing endi wahe panggonan sira
adhepna wajah ira marang arah Masjidil Harom . Lan satuhune wong-wong kang
diparingi Al Kitab ( Taurot lan Injil ) iku padha weruh yen ngalihake kiblat
iku saking Pangerane ; lan Alloh ora bakal lali apa wahe kang padha dilakoni
dheweke.
144.
sungguh Kami (sering) melihat mukamu menengadah ke langit[96], Maka sungguh
Kami akan memalingkan kamu ke kiblat yang kamu sukai. Palingkanlah mukamu ke
arah Masjidil Haram. dan dimana saja kamu berada, Palingkanlah mukamu ke
arahnya. dan Sesungguhnya orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang diberi Al kitab
(Taurat dan Injil) memang mengetahui, bahwa berpaling ke Masjidil Haram itu
adalah benar dari Tuhannya; dan Allah sekali-kali tidak lengah dari apa yang
mereka kerjakan.
[96]
Maksudnya ialah Nabi Muhammad s.a.w. sering melihat ke langit mendoa dan
menunggu-nunggu turunnya wahyu yang memerintahkan beliau menghadap ke
Baitullah.
alBaqoroh
ayat 145 :
وَلَئِنْ
أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آَيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ
وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ
وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ
إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ (145)
Lan lamunوَلَئِنْ
Tumeka
siraأَتَيْتَ
Ing wong kang ٱلَّذِينَ
Kang
diparingi iya alladzina أُوتُوا۟
Ing
kitab ٱلْكِتٰبَ
Kelawan
anggowa sak kabehane بِكُلِّ
ayat/keterangan/pertandha ءَايَةٍ
mangka
ora padha مَّا
atut
hiya alladzina تَبِعُوا۟
ing
kiblatiro Muhammad قِبْلَتَكَ ۚ
lan
ora ana utawi وَمَآ
sira
أَنتَ
iku
atut بِتَابِعٍ
Ing
kiblate alladzina قِبْلَتَهُمْ ۚ
Lan
ora ana utawi وَمَا
Setengahe
alladzina بَعْضُهُم
Iku
atut بِتَابِعٍ
Ing
kiblat e قِبْلَةَ
Setengah
liyane بَعْضٍ ۚ
Lan
yekti lamun وَلَئِنِ
Atut
sapa sira ٱتَّبَعْتَ
Ing kekarepane alladzina أَهْوَآءَهُم
Saking
مِّنۢ
sakwuse بَعْدِ
Barang
kang مَا
Tumeka
iyo ma ing sira جَآءَكَ
bayane مِنَ
ilmu
pengetahuan ٱلْعِلْمِ ۙ
satuhune
sira Muhammad إِنَّكَ
nalikane
anut إِذًا
yekti
iku golongan لَّمِنَ
wong
kang dholim dholim kabeh
ٱلظّٰلِمِينَ
145.Lan satuhune lamun sira nekakake marang wong-wong
( Yahudi lan Nasroni) kang diparingi AlKitab (Taurot lan Injil ) kabeh ayat (
keterangan ) , deweke ora bakal pada anut kiblat ira, lan sira uga ora bakal
anut kiblate dheweke , lan sak dhengah saking dheweke uga ora bakal anut
kiblate sawenehe , lan satuhune yen sira anut marang apa kang dadi
kesenengan nafsune dheweke, sak wise sira ngerti , sira mesthi klebu golongane
wong-wong kang dholim.
145.
dan Sesungguhnya jika kamu mendatangkan kepada orang-orang (Yahudi dan Nasrani)
yang diberi Al kitab (Taurat dan Injil), semua ayat (keterangan), mereka tidak
akan mengikuti kiblatmu, dan kamupun tidak akan mengikuti kiblat mereka, dan
sebahagian merekapun tidak akan mengikuti kiblat sebahagian yang lain. dan
Sesungguhnya jika kamu mengikuti keinginan mereka setelah datang ilmu kepadamu,
Sesungguhnya kamu -kalau begitu- Termasuk golongan orang-orang yang zalim.
الَّذِينَ
آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ وَإِنَّ
فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (146)
Utawi
wong akeh ٱلَّذِينَ
Kang
maringi Ingsun ing alladzina ءَاتَيْنٰهُمُ
Ing
kitab ٱلْكِتٰبَ
Iku pdha
weruh hiya alladzina ing Muhammad يَعْرِفُونَهُۥ
Kaya
olehe padha كَمَا
Ngerti
hiya alladzina يَعْرِفُونَ
Ing
pira pira anake alladzina أَبْنَآءَهُمْ ۖ
Lan
satuhune وَإِنَّ
Sak
panutan فَرِيقًا
Saking
alladzina مِّنْهُمْ
Yekti
iku padha anyimpenaken /ndlelikaken /ngumpetaken لَيَكْتُمُونَ
Ing
perkara kang hak ٱلْحَقَّ
Lan
dheweke وَهُمْ
Dheweke
padha mangerti يَعْلَمُونَ
146.Wong-wong Yahudi lan Nashroniu ) kang wis
Ingsun paring Al Kitab ( Taurot lan Injil ) padha kenal Muhammad kaya
kenale marang anak-anake dhewe*)97 . Satuhune saperangan saking dheweke padha
ngumpetake kebeneran, ing mangka dheweke padha ngerti.
146.
orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah Kami beri Al kitab (Taurat dan
Injil) Mengenal Muhammad seperti mereka Mengenal anak-anaknya sendiri[97]. dan
Sesungguhnya sebahagian diantara mereka Menyembunyikan kebenaran, Padahal
mereka mengetahui.
[97]
Mengenal Muhammad s.a.w. Yaitu Mengenal sifat-sifatnya sebagai yang tersebut
dalam Taurat dan Injil.
Al
Baqoroh ayat 147 :
الْحَقُّ
مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (147)
Utawi
kebeneran ٱلْحَقُّ
Iku
sangking مِن
Pengeran
ira رَّبِّكَ ۖ
Mangka
aja ana فَلَا
Temenan
sira تَكُونَنَّ
Iku
Kalebu مِنَ
Golongane wong kang padha mamang ٱلْمُمْتَرِينَ
147.Perkara
kang bener iku saking Pangeran ira mula iku sira aja padha dadi wong kang
mamang.
147.
kebenaran itu adalah dari Tuhanmu, sebab itu jangan sekali-kali kamu Termasuk
orang-orang yang ragu.
Al
Baqoroh ayat 148:
وَلِكُلٍّ
وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا
يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (148)
Lan iku tetep kaduwene saben-saben
وَلِكُلٍّ
Utawi
adhep ( kiblat) وِجْهَةٌ
Kang
utawi kullu هُوَ
Iku
madhep wijhatun مُوَلِّيهَا ۖ
Pdha
balapana tha sira kabeh فَٱسْتَبِقُوا۟
Ing
pira –pira kebagusan ٱلْخَيْرٰتِ ۚ
Ing
dalem endi أَيْنَ
anggon
مَا
Tinemu
sira kabeh تَكُونُوا۟
Mangka
nekakaken يَأْتِ
Kelawan
sira kabeh بِكُمُ
Sap
Gusti Alloh ٱللَّـهُ
Sak
kabehane جَمِيعًا ۚ
Satuhune
إِنَّ
Gusti
Alloh ٱللَّـهَ
Ingatase
عَلَىٰ
Saben
saben كُلِّ
Suwiji
–wiji شَىْءٍ
Iku
Kuwasa قَدِيرٌ
148.
Saben-saben Umat iku ana kiblate (dhewe) kang diadhepi . Mangka padha
rerekatana sira kabeh ( ing dalem ngelakoni ) kebecikan . Ana ing ngendi wah
sira mesthi Alloh bakal ngumpulake sira kabeh ( ana ing dina qiyamat) .
Setuhune Alloh Maha Kuwasa marang sakabehe perkara.
148.
dan bagi tiap-tiap umat ada kiblatnya (sendiri) yang ia menghadap kepadanya.
Maka berlomba-lombalah (dalam membuat) kebaikan. di mana saja kamu berada pasti
Allah akan mengumpulkan kamu sekalian (pada hari kiamat). Sesungguhnya Allah
Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Al
Baqoroh ayat 149 :
وَمِنْ
حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ
لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (149)
Lan
sangking وَمِنْ
Endi
wae sira anggon حَيْثُ
Metu
sira /lunga sira خَرَجْتَ
Mangka
ngadhepna sira فَوَلِّ
Ing rahi ira وَجْهَكَ
Ana
ing arah شَطْرَ
Masjidil
ٱلْمَسْجِدِ
Haram
ٱلْحَرَامِ ۖ
Lan
satuhune madhep Masjidil Harom وَإِنَّهُۥ
Yekti
iku bener لَلْحَقُّ
Sangking
مِن
Pengeran
ira رَّبِّكَ ۗ
Lan
ora ana وَمَا
Sapa
Allah ٱللَّـهُ
Iku
lali بِغٰفِلٍ
Sangking
barang kang padha عَمَّا
Ngelakoni
sira kabeh تَعْمَلُونَ
149.Lan saking endi wahe oleh ira metu ( teka )
mangka adhepna wajah ira marang arah Masjidil Harom ,satuyhune madhep arah
Masjidil Harom iku sawijine perkara kang yekti saking Pangeran ira , Alloh ora
bakal lali marang apa kang padha sira lakoni .
149.
dan dari mana saja kamu keluar (datang), Maka Palingkanlah wajahmu ke arah
Masjidil haram, Sesungguhnya ketentuan itu benar-benar sesuatu yang hak dari
Tuhanmu. dan Allah sekali-kali tidak lengah dari apa yang kamu kerjakan.
AL
BAQOROH AYAT 150
وَمِنْ
حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا
كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ
حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي
وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (150)
Lan
sangking وَمِنْ
Endi
wae sira anggon حَيْثُ
Metu
sira /lunga sira خَرَجْتَ
Mangka
ngadhepna sira فَوَلِّ
Ing rahi ira وَجْهَكَ
Ana
ing arah شَطْرَ
Masjidil
ٱلْمَسْجِدِ
Haram
ٱلْحَرَامِ ۖ
Lan
ing dalem endi وَحَيْثُ
Anggon
مَا
Tinemu
sira kabeh كُنتُمْ
Mangka
ngedhepna sira kabeh فَوَلُّوا۟
Ing
pira –pira rahi ira kabeh وُجُوهَكُمْ
Ana
ing arah Masjidil Haram شَطْرَهُۥ
Supaya
ara ana لِئَلَّا
mereka
adalah يَكُونَ
iku
tumraping manungsa لِلنَّاسِ
ing
ngatase sira kabeh عَلَيْكُمْ
apa
hujah / alasan حُجَّةٌ
kejaba
إِلَّا
Wong
akeh ٱلَّذِينَ
Kang padha dholim iya alladzina ظَلَمُوا۟
Saking
Nas مِنْهُمْ
Mangka
aja padha wedi فَلَا
Sira
kabeh ing alladzina dholamu تَخْشَوْهُمْ
Lan
wedhiya sira kabeh ing Ingsun وَٱخْشَوْنِى
Lan
supya Ingsun nyampurnakake وَلِأُتِمَّ
Nikmat
Ingsun نِعْمَتِى
Ing
ngatase sira kabeh عَلَيْكُمْ
lan
menawa sira kabeh وَلَعَلَّكُمْ
Iku
oleh pituduh sira kabeh تَهْتَدُونَ
Tidak ada komentar:
Posting Komentar